ふくみみdiary

   一緒に楽しく

心ばえ という言葉

中国ドラマ「明蘭」を見ていたら、「心ばえ」という言葉が使われていました。字幕で見ているので元の中国語はわかりません。

第10話 盛家の3姉妹は「女性のたしなみ」の勉強中。墨蘭と如蘭が喧嘩になり明蘭も一緒に罰を受けることになります。先生は自分の過ちがわからないまま罰を受けても意味がないと、一人ひとりを諭します。その時先生が墨蘭に対して「心ばえ」が問題だと叱ります。

墨蘭はウソ泣きをしたり、いい子ぶったり、嘘で自分を正当化して相手を貶めるような娘です。本当にいつもイラッとします。嫌な子です。先生はすっかり見抜いている、さすがです!

心ばえ 心映え/心延え
この言葉、普段はあまり使わないですよね。そう考えると「心」「心持ち」ではなく「心映え」と訳した訳者の方の感性、語彙力に感服します。

「心ばえ」を調べると

  • 心の状態。心の持ち方。気だて。
  • 思いやり。配慮。心遣い。

「心が内から外へ 延びて 表 へ あらわれている様子を言う」とありました。

日本語は微妙なニュアンスの言葉や言い回しがありますが、中国語にも同様に、日本語にするときになかなかピッタリと当てはまる言葉がないという事もあるようです。
ですからこの場面での「心映え」という言葉は素晴らしいなと思いました。

 

もう一つよく話題に上る中国語フレーズです。

我想你  

英語だと「I miss you」です。

以前ずっと昔、中国のバラエティ番組でこの言葉に当たる日本語はないという事が話題になり、出演者たちは「え~!じゃぁどうするの?そんな事ある?困るじゃない!」と大騒ぎになってました。
俳優の金城武さんもこの言葉に当たる日本語を長い間考えてようやく「恋しい」に行きついた・・と話していたことを憶えています。私も「恋しい」が合ってるように思います。でも「恋しい」って話し言葉ではあまり使いませんし、「我想你」は友人同士でも使うらしいので・・・。

我想你

例えば遠距離恋愛とか長く会えない時などに「すごく寂しい、あなたの事思ってる。会いたい」って気持ちを表す言葉です。相手や場面によっては胸キュンしそうな言葉です。

日本語の話し言葉にすると単純に「会いたい」になるのかな?「しばらく会ってないから、会いたいわぁ」という感じ。相手や使う場面によっては日本語の「会いたい」にも様々な思いが込められますね。懐かしさ、切なさ、愛おしさ・・。

今まさにコロナ禍ですし本当に 我想你 です。

 

言葉は難しいけれど知れば奥深さもあり楽しいです。日本人なのに良く知らない日本語ってあるんですよね。